Ντρεπόμαστε
ειλικρινά, και σας ζητούμε εκ των προτέρων
χίλια συγγνώμην, για όλες αυτές τις
αγγλικο-γαλλικούρες, αρλουμποφράγκικες
αηδίες, που θα διαβάστε παρακάτω, μια
λεκτική αηδία και μισή, μια βαρβαρότητα
και περιφρόνηση της Ελληνικής γλώσσης,
της μητέρας ΟΛΩΝ των πολιτισμένων
γλωσσών της υφηλίου... Από τότε που γίναμε
“Ευρωπέοι”, δυστυχώς, άρχισαν συστηματικά
να μας αλλάζουν και το Ντι-Εν-Έϊ μας...
Αλλά δεν είναι δική μας ευθύνη, πιστέψτε
μας, έτσι μας έστειλαν το πρόγραμμα από
το Γραφείο Τύπου του φεστιβάλ, έτσι το
βάζουμε κι εμείς, αν και αηδιάσαμε στην
κυριολεξία της λέξεως διαβάζοντάς το -όσο αντέξαμε- κοντέψαμε να κάνουμε εμετό!
Όπως
θα δείτε, οι σαχλο-αγγλικο-γαλλικούρες,
χρησιμοποιούνται στην πλειοψηφία τους και από Έλληνες δημιουργούς και σκηνοθέτες,
“πιθήκια”, οι οποίοι γράφοντας τα
ονόματά τους ή τους τίτλους των ταινιών
τους σ' αυτό το αηδιαστικό γραφικό
σύμπλεγμα -όπου νάναι θα δούμε και τα
σκατο-γκρίκλις- νομίζουν ότι έγιναν
“Ευρωπαίοι”, χωρίς να ξέρουν οι
κακόμοιροι ότι η κατάληξη -παίος,
“Ευρω-παίος, γράφεται το “πε” με έψιλον!
Σας
υποσχόμαστε ότι δεν πρόκειται να
φιλοξενήσουμε ξανά τέτοια γραπτική
(κείμενο) μαλακία, στην κυριολεξία της
λέξεως, και ότι κάποια στιγμή, θα γυρίσουμε
και ένα μίνι ντοκιμαντέρ γι' αυτή τη
μάστιγα, και προδοσία πάνω απ' όλα στην
Ελληνική Βασιλική και Αυτοκρατορική
μας, γλώσσα!
Για
όσους επιθυμείτε ή έχετε πρόσβαση στην
“Αγορά “ του “ΦΝΘ”, δείτε το δικό μας
Ντοκιμαντέρ ("Παραγωγές Χάος"), με τίτλο
“Λουτρά Θέρμης: Η Ονείρωξις του Δήμου
Θεσσαλονίκης", στην σελίδα 519 του τόμου.